ارسال پاسخ 
 
امتیاز موضوع:
  • 9 رأی - میانگین امیتازات: 4
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
زبان ترکی - آذری
۲۲ فروردين ۱۳۹۰, ۰۶:۴۵ صبح (آخرین ویرایش در این ارسال: ۱۶ شهريور ۱۳۹۱ ۰۶:۲۹ عصر، توسط هُدهُد صبا.)
ارسال: #1
Music زبان ترکی - آذری
سلام
اگر طالب هستید یه بخشی رو اینجا به اموزش و تمرین زبان شیرین ترکی -آذری بپردازیم
البته قبل از هر چیز باید گفت که
ترکی با اذری خیلی و کلی فرق داره
اما تو ایران همونطور که خوب می دونید
یا برا ما ایرانی ها هیچ چیزی فرق نداره یعنی همه چی تو مشت ماست
این مسئله هم باز اینجا صدق میکنه
اما دوست عزیزمون شاهد شعر از استاد شهریار خواستن که خدمتشون تقدیم میکنم
در اینجا یاد مفاخر بزرگ اذربایجان ازجمله "استاد بهجت تبریزی رو گرامی میدارم "
اونایی که امدن تبریز قطعا به "مقبره الشعرا" رفتن
ارامگاه ابدی استاد شهریار
البته من یه مدت تو شهرداری تو همون عمارت شهرداری که الان موزه شهرداری شده مشغول هستم
که پسر استاد شهریار هم اونجا تشریف میارن
[/font]
خان ننه

[font=Arial]خان ننه ،


هایاندا قالدین ( خان ننه ، کجا ماندی )


دا سنین تایین تاپیلماز ( نظیر تو پیدا نمیشود )
...
سن اؤلن گون ، عمه ... گلدی ( وقتی تو مردی ، عمه آمد )



نئچه گون من اوردا قالدیم ( چند روزی آنجا ماندم )
...


نه اؤزون ، و نه یئرین وار ( نه خودت ، نه رختخوابت ، سرجایشان نیشتند )

اینجا یئرین "نه رختخواب بلکه مگین جات خالیه " همون گفته هم میشه


بیرایکی ایل چکر گلینجه ( یکی دو سال طول می کشد تا برگردد )
...


کی سه سیم ، سینم توتولدو ( که صدا و سینه ام گرفت )
...


اؤزو تک قویوب گئدیبدیر ؟ ( خودش تنهائی گذاشته و رفته )
...

گئدیره م اونون دالینجا ( به دنبال او می روم )
...

گله خان ننه سفردن ( خان ننه از سفر بازگردد )
...


آنلادیم کی ، سن اؤلوبسن ! ( فهمیدم که مرده ای )
...

نه یاماندی بو ایتیکلر ( چه سختند این گمشده ها )
...

کی داها گئده نمییه یدین ( تا بلکه نمی توانستی بروی )
...

قولون اوسته گاه سالاردین ( گاهی روی بازوهایت می انداختی )
...

هئچ منه آجیقلامازدین ( هیچ دعوایم نمی کردی )
...
منه قولینی وئریبسه ن ( وعده اش را به من داده ای )
...


سؤزیمه درست قولاق وئر : ( به حرفم خوب گوش کن
باتشکر از دوست خوبم شازده



shahed
[تصویر:  buddy_offline.gif]
سلام
حامد جان منم سيزي چوخ استيرم
"بو مطلبه يازدم" فرقش با "بو مطلبين يازدم" چيه؟
يك بيت شعر هم از شهريار بنوس و ترجمه كن لطفا شعر حيدر بابا!


اللهم نور قلوبنا بالقرآن

ج:
مرسی عزیز
"بومطلبه یازدم " دو حالت داره یا اینکه میگه درباره این مطلب نوشتم
یا شما غلط تایپ کردی و باید اینو مینوشتی "بو مطلبی یازدیم " که میشه این مطلب را نوشتم

بعدی

اینم همون "این مطلب را نوشتم" ((اینو نوشتم)) با نوشتار من میشه


فایل‌(های) پیوست شده بندانگشتی (ها)
       

Roseدر انتشار آنچه خوبیست و اثری از عشق در آن هست آخرین نفر نباشیدArrow
من یک اخراجی هستم
مشاهده وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط shahed ، ضحی ، Montazer Almahdi ، کبوتر حرم ، هُدهُد صبا ، safirashgh ، zeinab ، osaky ، ترنم بهاری ، alialaie
صفحه 8 (پست بالا اولین پست این موضوع است.)
۱۱ تير ۱۳۹۱, ۱۱:۱۹ صبح
ارسال: #71
RE: زبان ترکی -آذری
ممنون از توجه salva عزیز
پیشنهاد خوبی بود
حتما
عزیزانی که درسها رو دنبال میکنن لطفا سوالاتشون رو از دوستان بپرسن تا مثمر به ثمر باشه

یقین دارم که پروانه خواهم شد!! پس بزار زمونه هر چه قد میتونه پیله کنه Roseبه امید بهار آرزوهاRose
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط پسرقرانی
۱۱ تير ۱۳۹۱, ۰۷:۳۳ عصر
ارسال: #72
RE: زبان ترکی -آذری
تشکر از selva و کاربران محترم این قسمت
چشم
ما درخدمتیم تاجایی هم بتونیم کمک تون می کنیم
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
۱۲ تير ۱۳۹۱, ۱۱:۴۷ صبح
ارسال: #73
RE: زبان ترکی -آذری
مدیر جان/حامد جان/ سلام
ب نیه بو قیسمته باش ویرمیسان
اول صفحه لره که باخیردیم چوخ گوزلیده
آما اینده سوستالیب

یقین دارم که پروانه خواهم شد!! پس بزار زمونه هر چه قد میتونه پیله کنه Roseبه امید بهار آرزوهاRose
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط پسرقرانی ، ترنم بهاری
۱۲ تير ۱۳۹۱, ۰۱:۵۰ عصر
ارسال: #74
RE: زبان ترکی -آذری
حامید دوز دییر
دو گل بو قیسمتی پاتاداخ
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط mass night wolf ، ترنم بهاری
۱۲ تير ۱۳۹۱, ۰۵:۵۹ عصر
ارسال: #75
RE: زبان ترکی -آذری
سلام لطفا معنی این جملات را هم بنویسید ممنون میشم.

  • Rose بودیم کسی پاس نمیداشت که هستیم باشد که نباشیم و بدانند که بودیمBrokenhead
مشاهده وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
۱۲ تير ۱۳۹۱, ۰۷:۴۹ عصر
ارسال: #76
RE: زبان ترکی -آذری
بسم الله الرحمن الرحیم

ترنم جان راست میگن دیگه.

بابا ما که دیکشنری ترکی به فارسی نداریم.

لطف بفرمایید فارسی هم بذارید.

یاد شهدایمان بخیر!

من اگر بنشینم، تو اگر بنشینی، چه کسی برخیزد؟

[تصویر:  sisOJG_400.jpg]
مشاهده وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط ترنم بهاری
۱۳ تير ۱۳۹۱, ۱۲:۳۱ عصر
ارسال: #77
RE: زبان ترکی -آذری
بچه ها ببخشین
نوشتم
حامد جان مدیر جان
چرا به این قسمت کمتر سر میزنی
به صفحات اول که نگا میکردم خیلی قشنگ بود
اما الان کمی کسل کننده شده

یقین دارم که پروانه خواهم شد!! پس بزار زمونه هر چه قد میتونه پیله کنه Roseبه امید بهار آرزوهاRose
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط zeinab ، ترنم بهاری
۱۳ تير ۱۳۹۱, ۰۲:۱۰ عصر
ارسال: #78
RE: زبان ترکی -آذری
یل یاتار طوفان یاتار یاتماز ترختور بایراقی/باد و طوفان هم خواهند خوابید اما پرچم تراکتور همیشه استوار است
گول سولار سونبول سولار اولمز بیزیم غیرتتی تیم/گل هم سنبل هم پزمرده میشن واز بین میرن اما تیم غیرتمند ما هیچ وقت از بین نمیره
بیز ترختور عاشیقی تورکلر کیمی غیرتتی کیم/ما عاشقان سینه سپر کرده تراکتور هستیم و در کجای دنیا باغیرت تر و متعصب تر از ترک ها سراغ دارین.................

یقین دارم که پروانه خواهم شد!! پس بزار زمونه هر چه قد میتونه پیله کنه Roseبه امید بهار آرزوهاRose
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط ترنم بهاری
۱۴ تير ۱۳۹۱, ۰۹:۵۲ صبح
ارسال: #79
RE: زبان ترکی -آذری
بسم الله الرحمن الرحیم

سلام
دوستان این شعر رو تو قسمت شعر انتظار نوشته بودن،ممنون میشم معنیش کنید.

ایل کئچدی، باهار اولدو، خبر یوخ گولوموزدن،
گول آچمادی، قووزانمادی سس بولبولوموزدن.
بایرام گونوموز، یاسلى گؤروشلرله کئچر کن،
شادلیق نه اوماق بیز آییمیزدان ایلیمیزدن

یاد شهدایمان بخیر!

من اگر بنشینم، تو اگر بنشینی، چه کسی برخیزد؟

[تصویر:  sisOJG_400.jpg]
مشاهده وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط seyedebrahim
۱۴ تير ۱۳۹۱, ۱۰:۱۹ صبح
ارسال: #80
RE: زبان ترکی -آذری
ایل کئچدی، باهار اولدو، خبر یوخ گولوموزدن،/سال کوله بارشو بست و رفت بهار آمد،ولی خبری نیست از گلمان {مهدی}
گول آچمادی، قووزانمادی سس بولبولوموزدن./گل شکوفا نکرد،شنیده نشد صدای بلبلمان
بایرام گونوموز، یاسلى گؤروشلرله کئچر کن،/روزای عید با دیدارهای غمگینانه سپری میشه
شادلیق نه اوماق بیز آییمیزدان ایلیمیزدن/ وقتی یار نیست شادی و شادمانی در ماه وسال به چه کار آید

خدمت شما

یقین دارم که پروانه خواهم شد!! پس بزار زمونه هر چه قد میتونه پیله کنه Roseبه امید بهار آرزوهاRose
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط hamed ، zeinab ، osaky ، seyedebrahim
ارسال پاسخ 


پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع:
1 مهمان

بازگشت به بالابازگشت به محتوا