ارسال پاسخ 
 
امتیاز موضوع:
  • 9 رأی - میانگین امیتازات: 4
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
زبان ترکی - آذری
۲۲ فروردين ۱۳۹۰, ۰۶:۴۵ صبح (آخرین ویرایش در این ارسال: ۱۶ شهريور ۱۳۹۱ ۰۶:۲۹ عصر، توسط هُدهُد صبا.)
ارسال: #1
Music زبان ترکی - آذری
سلام
اگر طالب هستید یه بخشی رو اینجا به اموزش و تمرین زبان شیرین ترکی -آذری بپردازیم
البته قبل از هر چیز باید گفت که
ترکی با اذری خیلی و کلی فرق داره
اما تو ایران همونطور که خوب می دونید
یا برا ما ایرانی ها هیچ چیزی فرق نداره یعنی همه چی تو مشت ماست
این مسئله هم باز اینجا صدق میکنه
اما دوست عزیزمون شاهد شعر از استاد شهریار خواستن که خدمتشون تقدیم میکنم
در اینجا یاد مفاخر بزرگ اذربایجان ازجمله "استاد بهجت تبریزی رو گرامی میدارم "
اونایی که امدن تبریز قطعا به "مقبره الشعرا" رفتن
ارامگاه ابدی استاد شهریار
البته من یه مدت تو شهرداری تو همون عمارت شهرداری که الان موزه شهرداری شده مشغول هستم
که پسر استاد شهریار هم اونجا تشریف میارن
[/font]
خان ننه

[font=Arial]خان ننه ،


هایاندا قالدین ( خان ننه ، کجا ماندی )


دا سنین تایین تاپیلماز ( نظیر تو پیدا نمیشود )
...
سن اؤلن گون ، عمه ... گلدی ( وقتی تو مردی ، عمه آمد )



نئچه گون من اوردا قالدیم ( چند روزی آنجا ماندم )
...


نه اؤزون ، و نه یئرین وار ( نه خودت ، نه رختخوابت ، سرجایشان نیشتند )

اینجا یئرین "نه رختخواب بلکه مگین جات خالیه " همون گفته هم میشه


بیرایکی ایل چکر گلینجه ( یکی دو سال طول می کشد تا برگردد )
...


کی سه سیم ، سینم توتولدو ( که صدا و سینه ام گرفت )
...


اؤزو تک قویوب گئدیبدیر ؟ ( خودش تنهائی گذاشته و رفته )
...

گئدیره م اونون دالینجا ( به دنبال او می روم )
...

گله خان ننه سفردن ( خان ننه از سفر بازگردد )
...


آنلادیم کی ، سن اؤلوبسن ! ( فهمیدم که مرده ای )
...

نه یاماندی بو ایتیکلر ( چه سختند این گمشده ها )
...

کی داها گئده نمییه یدین ( تا بلکه نمی توانستی بروی )
...

قولون اوسته گاه سالاردین ( گاهی روی بازوهایت می انداختی )
...

هئچ منه آجیقلامازدین ( هیچ دعوایم نمی کردی )
...
منه قولینی وئریبسه ن ( وعده اش را به من داده ای )
...


سؤزیمه درست قولاق وئر : ( به حرفم خوب گوش کن
باتشکر از دوست خوبم شازده



shahed
[تصویر:  buddy_offline.gif]
سلام
حامد جان منم سيزي چوخ استيرم
"بو مطلبه يازدم" فرقش با "بو مطلبين يازدم" چيه؟
يك بيت شعر هم از شهريار بنوس و ترجمه كن لطفا شعر حيدر بابا!


اللهم نور قلوبنا بالقرآن

ج:
مرسی عزیز
"بومطلبه یازدم " دو حالت داره یا اینکه میگه درباره این مطلب نوشتم
یا شما غلط تایپ کردی و باید اینو مینوشتی "بو مطلبی یازدیم " که میشه این مطلب را نوشتم

بعدی

اینم همون "این مطلب را نوشتم" ((اینو نوشتم)) با نوشتار من میشه


فایل‌(های) پیوست شده بندانگشتی (ها)
       

Roseدر انتشار آنچه خوبیست و اثری از عشق در آن هست آخرین نفر نباشیدArrow
من یک اخراجی هستم
مشاهده وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط shahed ، ضحی ، Montazer Almahdi ، کبوتر حرم ، هُدهُد صبا ، safirashgh ، zeinab ، osaky ، ترنم بهاری ، alialaie
صفحه 4 (پست بالا اولین پست این موضوع است.)
۱۰ شهريور ۱۳۹۰, ۱۰:۱۲ عصر
ارسال: #31
RE: زبان ترکی -آذری
(۲۹ مرداد ۱۳۹۰ ۰۵:۱۶ عصر)osaky نوشته:  اینجا من یکم هم درمورد خوی آذری زبان ها و بعضی مراسمشون میگم اگه مدیر این بحث اجازه بدنNailbitiing


عرض شود که چی بگم ؟؟!!
در صورتی که باعث حاشیه نگردد
زیاد مدیر هم نیستم

Roseدر انتشار آنچه خوبیست و اثری از عشق در آن هست آخرین نفر نباشیدArrow
من یک اخراجی هستم
مشاهده وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
۲۰ مهر ۱۳۹۰, ۰۳:۱۴ عصر
ارسال: #32
RE: زبان ترکی -آذری
سلاممم
نئجسیز؟
خوش گلمیسیز
امروز میخوام بازم چندتا کلمه رایج تو زبان آذری بذارم
بله:هیه
نخیر:یخ (iokh)
کفش:باشماخ
پیرهن:کوینه
شلوار:شالوار
خانه:او (ev)
خنده:گولمخ
گریه:آغلاماخ
بچه:اوشاخ
کوچک:خیردا
بزرگ:بویوه
تا اینجا داشته باشین
گللیخ گیندهBlush

TuHaN
Heart
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط safirashgh
۲۲ مهر ۱۳۹۰, ۰۵:۲۶ عصر
ارسال: #33
RE: زبان ترکی -آذری
سلام بر دوستان،اساتید وسروران گرامی.
خیلی بخش جالبیه.
من همیشه دوست داشتم زبان آذری یا ترکی رو یاد بگیرم.ولی برام خیلی سخته
شاید استعداد ندارم تلاش میکنم از این بخش استفاده کنم ویاد بگیرم.
راستی من عاشق شهریارم یه بار که سال 83 رفتم تبریز به مقبرةالشعرا هم سر زدم.عالی بود.
بقول معروف از باعث و بانیش ممنونم.Clapping

[تصویر:  89291638003782700535.jpg]
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط osaky ، hamed
۲۲ آذر ۱۳۹۰, ۰۸:۰۶ صبح
ارسال: #34
Rainbow RE: اثری از استاد شهریار
حيدربابا ،
ايلديريملار شاخاندا
سئللر ، سولار ،شاققيلدييوب آخاندا
قيزلار اوْنا صف باغلييوب باخاندا
سلام اولسون شوْکتوْزه، ائلوْزه !
منيم دا بير آديم گلسين ديلوْزه
[تصویر:  800px-%D8%AD%DB%8C%D8%AF%D8%B1%D8%A8%D8%...%D8%A7.jpg]

کوه های معروف حیدربابا(منظور و مقصد شاعر)

ترجمه فارسی :
حيدربابا
چو ابر شَخَد ،‌ غُرّد آسمان
سيلابهاى تُند وخروشان شود روان
صف بسته دختران به تماشايش آن زمان
بر شوکت و تبار تو باداسلام من
گاهى رَوَد مگر به زبان تو نام من

Roseدر انتشار آنچه خوبیست و اثری از عشق در آن هست آخرین نفر نباشیدArrow
من یک اخراجی هستم
مشاهده وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط safirashgh ، یک کاربر ، osaky ، shahed
۱۶ بهمن ۱۳۹۰, ۰۹:۴۹ عصر (آخرین ویرایش در این ارسال: ۱۶ بهمن ۱۳۹۰ ۰۹:۵۴ عصر، توسط seraj73.)
ارسال: #35
RE: زبان ترکی -آذری
ترک ها دز زبان های خود لهجه ها و گویش های مختلفی دارند و نمی توان گفت که همه آنها به یک نوع سخن می گویند
شاید لحن سخنانشان یکی باشد ولی با لحهجه های گوناگون به طور مثال
مراغه ی ها به :اومدی و رفتی میگن ----------->>>جلدین جدون
تبریزی ها می گن:گَلیب سوز گِدیب سوز(ghalib soz .ghedib soz)
و قواعد زبان انگلیسی مانند قواعد زبان ترک هاست به طور مثال
فارسی:کتاب قرمز
ترکی:قرمزی کتاب
انگلیسی:red book
دقت کنید که ترک ها اول صفت را می اورند بعد موصوف را که انگلیسی ها هم اینگونه عمل می کنند ولی ز بان ترکی متسحکم تر است چون اگر به زبان عامیانه انگلیسی ها و کلا لاتین زبان ها دقت کنیم از قواعد خودشون پیروی نمی کنند
ولی ترک ها کاملا از قواعد گفتاری خودشون پیروی می کنند و بدون رفتند به مکتب آن را یاد می گیریند
و این نشان از قدرت و اصالت زبان ترکی است

[تصویر:  che-gvara.png]
مشاهده وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط hamed ، osaky
۲۶ بهمن ۱۳۹۰, ۱۱:۴۵ عصر
ارسال: #36
RE: زبان ترکی -آذری
سلام
خسته نباشید کار جالبیه ،عالی بود منم سعی میکنم دنبال کنم و یاد بگیرمو

  • Rose بودیم کسی پاس نمیداشت که هستیم باشد که نباشیم و بدانند که بودیمBrokenhead
مشاهده وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط hamed
۲۹ بهمن ۱۳۹۰, ۱۱:۴۹ صبح
ارسال: #37
Heart RE: زبان ترکی -آذری
حیدربابا ، کهلیک لروْن اوچاندا

کوْل دیبینَّن دوْشان قالخوب ، قاچاندا

باخچالارون چیچکلنوْب ، آچاندا

بیزدن ده بیر موْمکوْن اوْلسا یاد ائله

آچیلمیان اوْرکلرى شاد ائله Rose


[تصویر:  a499f6e26313.jpg]
حيدر بابا كَپك هاي پرنده وقتي پرواز مي كنند
از ميان بوته ها خرگوش جهيده و فرار مي كند
زماني كه باغچه ها غنچه گون شده و گل ها باز ميشوند
از ما هم اگر ممكن است يادي كن
دلهاي گرفته و ناشاد ما را شاد كنRose

شعر از استاد شهريار-مجموعه سلام حيدر بابا

Roseدر انتشار آنچه خوبیست و اثری از عشق در آن هست آخرین نفر نباشیدArrow
من یک اخراجی هستم
مشاهده وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط osaky
۲۹ بهمن ۱۳۹۰, ۰۲:۳۴ عصر
ارسال: #38
RE: زبان ترکی -آذری
[تصویر:  shahriarm.jpg]
کرم شعرینه بیر حاشیه

ائوده بیر ایل آه چکرم ,خبر یوخ
(در خانه ام سالها آه و ناله میکشم,خبری نمی آید)
ائودن چیخام,من اویانا یار گلی
(همان موقع که خانه ام را ترک میگویم,یار به خانه می آید)
تای-توشلاریم,چوله چیخا,گون چیخار
(هم سن و سالهای من وقتی بیرون از خانه میروند,همه جا آفتابی میشود)
من چیخاندا,یاغیش گئتسه,گار گلی
(اما وقتی من بیرون از منزل میام,بارون نباره؛حتما برف میباره!)
یازیخ قوزوم,آجلیغا دوز,داریخما
(بره ی بیچاره ی من,گرسنگی رو تحمل کن,بی تاب نباش)
بوگون-صاباح,باهار گلی,بار گلی
(همین امروز-فرداست که بهار بیادودرختها بار و میوه بیارن
بیزه گله-گلمیه,بیر کال ایده
(درخت خونه ی ما یا میوه نمیده,اگه هم میوه یده یه سنجد نرسیده نسیبمون میکنه!!)
قونشوموزا,هیوا گلی,نار گلی
(ولی درختای همسایمون به و انار میوه میدن)
خان ائوینه,شئر گله,قویروق بوللار
(منزل خان(بزرگ روستا) شیر وحشی هم بیاد,رام میشه و دم خودش رو تکون میده)
بیزیم ائوه,کور ایت گله,هار گلی
(اما خونه ی ما سگ کور هم بیاد,رم میکنه)
خلقه قوناق گلی,گوزی سورملی
(خونه ی جماعت که مهمون بیاد با چشمهایی سرمه کشیده میاد)
بیزیم ائودن,کور گئتممیش,کار گلی
(ولی اگه خونه ی ما مهمانی بیاد,کور نشه,حتما کر از هونه ی ما بیرون میره!!)
دولتلی یاس دا گله اوینایار
(اگر منزل آدم ثروتمندی عزایی باشه,اون عزا به مجلس پایکوبی تبدیل میشه)
بیز کاسیبا طوی گله,آخسار گلی
(اما خونهی ما فقیر فقرا عروسیم باشه,همه چی بهم میریزه)
غمنن منیم,بیر عینک وار گوزومده
(بخاطرغمهایم(اشکهایی که ریختم و چشمهایم ضعیف شده)یک عینک بر چشمانم هست)
ایشیق-آیدین گون,گوزومه تار گلی
(روزهای روشن و خوب هم به چشمهایم تیره و تار هستند)
چوخ شاعرین طبعی دونار بوز کیمی
(طبع شاعری بسیاری از شعرا مثل یخ ,یخ میزنه)
شهریان شعری ده,قاینار گلی
(اما شعر "شهریار"جوشان و جاری هستش

((کلیات حیدر بابا))


TuHaN
Heart
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط hamed ، seraj73
۳۰ بهمن ۱۳۹۰, ۱۱:۴۱ عصر
ارسال: #39
RE: زبان ترکی -آذری
خسته نباشی:یو رول می یاسان
سلامت باشی:ساغول
در پناه خدا:الله امانیندا
داماد:بعی(bay)
عروس:گلین(galin)
گل محمدی:گیزیل گول(gizil gol)
لامپ مهتابی:شای چراغ(shay cheragh)
کی میاد:ناواخ گلجاخ(navakh galajakh)

رسم سیب اندازی
این رسم در مراسمات عروسی توسط داماد انجام می شود
و یک مراسم جالب است البته نمی دونم حکمش چیه ولی می پرسم و خدمتتون میگم متاسفانه من اصالتن ترک هستم ولی تهران بزرگ شدم

یک مسابقه در این بخش:
رنگ صورتی به ترکی چی میشه؟؟؟
ترک زبان ها جواب های خودشون رو به همراه 10 لغت در این بخش
اعلام کنند



[تصویر:  che-gvara.png]
مشاهده وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
 سپاس شده توسط hamed ، osaky
۱ اسفند ۱۳۹۰, ۱۲:۲۶ عصر (آخرین ویرایش در این ارسال: ۱ اسفند ۱۳۹۰ ۱۲:۳۱ عصر، توسط osaky.)
ارسال: #40
RE: زبان ترکی -آذری
ســــــــــــــلام
بله
یه مراسمی هستش که داماد سیب رو پرت میکنه به طرف عروس و سیب باید بوخوره به کله ی عروس خانــــــوم!!!Smug

البته
محض اطلاع که ما آذری هستیم

TuHaN
Heart
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال پاسخ 


پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع:
1 مهمان

بازگشت به بالابازگشت به محتوا